Certified Translation Services

We can help with your certified translation needs – get in touch

What is Certified Translation and Why Should You Consider Professional Assistance?

Professional UK translation agencies can guarantee accuracy and provide certified translation documents that can be trusted by official organizations.

A certified translation of documents is the translation of official documents such as university certificates, medical documents, contracts etc., which must be translated accurately.

They must also be accompanied by a signed written statement from an established translation agency.

Certified translation means that the translations are now legally recognised as official translation and are accepted by UK authorities such as the passport office.

Advantages of Using Certified Translation Services

Quality Assurance

When people use documents from other countries in the UK, the translated documents must be certified by translation companies. This is to avoid problems like people misunderstanding what the original document says, or even fraud.

Verified Translation Companies

UK Government bodies want to see some accountability with the translated documents. This creates the requirement for your translated document to be certified to prove that it is an accurate translation. And if there are any issues found with the translation, it is easy to find out who has done the work.

Official Documents

Certified translations provide you with official documents that can be used in the UK. Your original document will be converted into English and will come with our company details and the director’s signature, which is needed to use with the UK Government departments.

Our certified translation services offer final documents that follow the UK Government’s guidelines listed here and are recognised and accepted by government agencies such as the Home Office, Courts of Law, academic institutions and other official organisations.

Types of Documents Typically Used for Certified Translations

We provide UK certified translations of official original documents including:

  • Legal documents (judgements and verdicts etc.)
  • Academic certificates, degree certificates, and grade transcripts.
  • Written statement.
  • Medical reports.
  • Administrative documents, such as marriage certificates, birth certificates, and death certificates.
  • Personal documents including criminal records, references, and contracts.
  • Business documents including contracts, T&Cs, non-disclosure agreements.
  • Notarial deeds (such as house deeds).

If you have any other documents which require certification, please get in touch with our friendly service team for a free quote.

What Are The Types Of Certified Translations?

Notarised

Different countries have different approaches to certified translations, but we have the knowledge and expertise to fulfil your translation requirements.

In the UK, the translated document can be certified or notarised and outside of the UK, especially in Europe, official translations need to be done by sworn translators.

UK Certified Translation

The UK Government provide the certification guidelines on their website which outline what Home Office approved translators need to deliver with the translated documents.

Documents translated by translation companies need to come with an official document confirming that the translation matches the original document, it is true and accurate and the date when the translation was done.

With our document translations, you’ll be provided with an officially recognised Certificate of Accuracy on our letterhead as outlined in the certification regulations.

This Certificate confirms that we guarantee that your original document was translated by a professional translator and that it is an accurate translation of the original text.

Notarised Translation UK

Notarised translations follow an official procedure – they must be overseen by a notary public.

The notary public will provide their stamp and signature with the notarised translation.

The key part for the notary public is not the quality of the notarised translation document, it is the identity of the translator or the translation companies so that they can be held accountable if necessary.

The notary public signature and stamp will certify that the official translators swore the accuracy of the translation and that their identity was confirmed.

The notarised translation is accepted abroad, as the government appointee, the notary public, has certified this document.

Apostille

An Apostille-certified translation is for when the document will be used outside of the UK.

Similarly to notarised translations, the translations required must be witnessed by a notary public, with authentication from the Foreign and Commonwealth Office.

The Foreign and Commonwealth Office will stamp the document and make it a UK Certified Translation.

Sworn Translation

This differs from certified translations in that the translator will have been awarded a degree in translation and/or passed a specific exam to be able to provide legalised translation.

The accreditation process depends on the country – in Spain, linguists are accredited by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. However, in France and Germany, the courts accredit French translators and German translators respectively, with linguists in Italy being accredited by either consulates or courts.

Sworn translations will have the signature and seal of the sworn translator including their contact details.

Sworn translations are not recognised in the UK, and are usually requested by European countries.

Benefits of using Global LTS for certified translation

Accurate and Fast Translation

Here at Global LTS, we don’t just provide certified translations that are accurate and fast, but also well-priced.

Our translation company has solutions developed through many years of experience, which can assist our clients and their businesses in achieving their full potential and in turn reaching their potential clients.

All our services are provided by native linguists and interpreters. We don’t use machine translation. This means our clients receive top-quality translations, all localised for their specific markets.

Access to sworn translators

Our network of 3,000 qualified professional translators covers more than 120 languages.

Within this network, we have sworn translators in any foreign country you might need who provide legalised translation in their countries.

High-quality standard of certified translation services

Global LTS is an ISO-certified translation services provider based in the UK.

We have carried out business for individuals and organisations from across the globe, providing them with fully certified translations in UK and around the world.

Human translations provided by native speakers

Our linguists are all fully qualified professional translators. They will be more than just native speakers, they will understand your business. Thanks to our large network of linguists, we will have access to specialists in your industry.

Our certified translators have at least five years of translation industry experience, they also specialise in certified translations for technical translation,  medical translation, manufacturing translation and legal translation.

Cultural understanding and a local approach

Translation isn’t just about translating documents word for word.

Here at Global LTS, we understand that sometimes a message or theme works in one language, but doesn’t translate into another in the same way.

Our team will find ways to convey the same meaning from one language to another while also respecting cultural differences.

For instance, our Spanish translation services team will know exactly which phrases to use for the Spain markets and which phrases to use in Latin American translations.

This means going beyond mere language fluency and taking into account how various cultures interpret certain words or phrases differently.

In addition, our certified translators have the local knowledge and understand the in-country requirements for legalised translation.

Free Certificate of Accuracy

Our certified translation services include a certifying letter within our costs which is signed by one of our directors.

You can use this certificate to accompany translations of your birth certificate, passport application to the UK passport office, or generally speaking for any other official purposes.

Here is an example of the Certificate:

Certificate of Accuracy

 

 

Conclusion

At Global LTS, we provide efficient and reliable certified translation services that you can trust. Our network of over 3,000 qualified professional translators covers more than 120 languages and includes sworn translators who are capable of providing legalised translations in any country.

We deliver certified translation Spanish to English UK work regularly, so get in touch if you need the certified Spanish translation service or any other of the 120 languages we provide.

All our document translation services are translated by native speakers with at least five years of experience in the industry and a deep understanding of cultural nuances to ensure accuracy.

We also include a free Certificate of Accuracy signed by one of our directors and all notarised translations are delivered with a public notary signature.

We’ll offer you a competitive price, with fast turnaround times and an accurate, and high-quality translation.

We have over a decade of experience in the industry and can certify all our translations for use in the UK or abroad.

Our translations are accurate and conform to all the necessary requirements. We also offer friendly customer service, so you can be sure that you’re getting the best possible service, and you won’t be overpaying as might be the case with a London certified translation company.

With these benefits combined, Global LTS is your go-to source for efficient service and accurate certified translations!

Contact us today for a free consultation!

Certified Translation Case Studies

Interact logo

Category: Medical Translation
Description: Written Translation
Client: Interact Medical

Size of project: Ongoing translation – weekly projects

Interact Medical are one of the leading medical locum agencies. They specialise fulfilment of doctor jobs, nursing agency jobs and all other healthcare locums.

The translation for this client includes translation of education certificates, proofs of residence, diplomas and certificates. Every single translated document is accompanied with our Certificate of Accuracy.

Woodfines

Category: Legal Translation
Description: Written Translation
Client: Woodfines Solicitors

Size of project: Legal Statement

Woodfines is a firm of solicitors based in Bedford, Cambridge, and Milton Keynes, providing legal services for both commercial businesses and individuals.

The client required Arabic to English translation of a legal statement. Our translation was provided with the Certificate of Accuracy.

FAQs

It is a translation done by a translation agency supplemented with a Certificate of Accuracy. In the UK the Certificate of Accuracy is needed for a document to be an official translation.

One-page document costs £65 plus VAT. Please get in touch if you require documents with a high word count or if you require a notarised translation, apostille translation or sworn translation.

Timescales depend on the word count of the original document. A one-page document can be done in 2 – 3 working days. We can do same day delivery on some occasions, so please get in touch to discuss your specific translation requirements.

It isn’t recognised in the UK, but in some European countries, translators can have a sworn translator status and can legalise their translation to be used in court or other official proceedings.

Which services are you looking for today?

Get in touch

for a complete quote on our services

Other Requirements

If you have an unusual translation
Get in touch for a quote