Notarised Document Translation Services

We can help with your notary translation needs – get in touch

Notary Translation Services are essential for ensuring the authenticity and legal acceptance of translated documents across international jurisdictions. Global LTS excels in this area, offering accurate and legally compliant document translation services for a variety of documents.

Their expert services cater to both individual and business needs, ensuring that your documents are recognized and respected globally. With Global LTS, you receive not only high-quality translations but also the assurance of legal validity in multiple countries.

Understanding Notary Translation Services

Notary Translation Services involve the process of translating a document from one language to another and subsequently having the translation certified by a notary public. This certification attests to the accuracy of the translation and the authenticity of the document.

Notarized translations are often required for legal documents, such as court records, contracts, and official government documents when they are to be used in a different country.

The notary’s stamp and signature provide an additional layer of validation, ensuring that the translated document is recognized and accepted in legal and official settings.

What is Notarised Translation?

Notarised translation is a specialized service where a document is translated and then certified by a notary public. A notary public is a government-authorised official who verifies the identity and signature of the translator, ensuring the translation’s accuracy and authenticity.

This process is crucial for making the translation suitable for official purposes. Notarised translations are often required for documents that need to be submitted to government institutions, academic institutions, or businesses. By having a notary public certify the translation, the document gains an additional layer of trust and credibility, making it more likely to be accepted by the relevant authorities.

The Process of Notary Translation

The notarization process of a translated document typically involves several key steps:

  1. Translation by a Professional Translator: The original document is first translated by a professional translator who is proficient in both the source and target languages.
  2. Review and Certification: The translated document is then reviewed for accuracy and completeness. A statement is often attached by the translator, affirming that the translation is true and accurate.
  3. Notarization by a Notary Public: The document, along with the translator’s statement, is presented to a notary public. The notary public verifies the identity of the translator and witnesses the signing of the statement.
  4. Notary Stamp and Signature: The notary public then stamps and signs the document, officially notarizing it. This stamp and signature indicate that the notary has verified the process and the identity of the translator.
  5. Final Verification (if needed): In some cases, an additional verification known as an Apostille may be required, especially if the document is to be used internationally in countries that are part of the Hague Apostille Convention.

Types of Notary Translation Services

Understanding the various types of notary translation services is crucial for ensuring that your documents meet the specific legal requirements of different regions.

Legalised translation services are essential for official documentation, providing certified and notarised translations with a commitment to quality and responsiveness.

Certified Translation

Certified translations refers to a document that has been translated and then accompanied by a signed statement attesting that the translation is accurate and complete.

This type of translation is often required for official documents such as birth certificates, marriage certificates, and educational transcripts when they are submitted to government authorities, educational institutions, or legal entities.

Certified translation services are necessary to ensure that the translated documents are accepted as valid and equivalent to their original versions. The certification provides an assurance of the translation’s accuracy and is crucial for its acceptance in formal proceedings.

Apostille

An Apostille-certified translation is necessary when a document is to be used in a foreign country that is a member of the Hague Apostille Convention.

The Apostille process involves a certification provided by the Foreign and Commonwealth Office (or equivalent authority in other countries) that authenticates the seals and signatures of notarised documents or public officials on legal documents. Our notarised document translation services ensure a simple ordering process, fast delivery times, and a commitment to accuracy and quality, making us a trusted partner for both individuals and businesses.

This certification guarantees that public documents from one signatory country are accepted as valid in another, making it easier to use these documents internationally.

The Apostille essentially simplifies the legalisation process, making the document universally acceptable among the member countries.

Sworn Translation for Legal Documents

Sworn translations differ from certified and notarised translation services in that they are often completed by a translator who has been officially designated by a government authority or court system to provide legally valid translations.

In some countries, such as those in the European Union, sworn translators are recognized by the government, and their translations are considered official without the need for further notarisation.

Sworn translators typically affix their signature and seal to the translation, and this status is generally recognised in the country where the translator is registered.

The key difference is that sworn translations are directly linked to the legal authority vested in the translator, whereas certified and notarized translation services rely on external certification or notarisation processes.

Benefits of Notarised Translation

Notarised translations offer several significant benefits that make them indispensable for various official purposes:

  • Enhanced Credibility: Notarised translations are considered more credible than regular translations because they have been verified by a notary public. This verification process ensures that the translation is accurate and reliable.
  • Increased Trust: The notarisation process provides an assurance of accuracy and trustworthiness, which can help build confidence with the recipient of the translated document.
  • Official Recognition: Notarised translations are often required for official purposes, such as submitting documents to government institutions or academic institutions. The notarisation ensures that the document is recognized as valid and authentic.
  • Compliance: Notarised translations help individuals and businesses comply with regulatory requirements. This compliance is essential for legal and official processes, ensuring that the translated documents meet the necessary standards.

When is Notarised Translation Required?

Notarised translation is typically required for a variety of official documents, including:

  • Academic Transcripts and Diplomas: Educational documents often need to be notarised when being submitted to foreign academic institutions or employers.
  • Birth, Marriage, and Death Certificates: These vital records require notarised translations for legal processes, such as immigration or inheritance claims.
  • Passports and Visas: Travel documents often need notarised translations for visa applications or other immigration procedures.
  • Business Documents: Contracts, agreements, and other business-related documents may require notarised translations to ensure their validity in international transactions.
  • Legal Documents: Court documents, wills, and other legal papers often need notarised translations to be accepted in legal proceedings.

Notarised translations are essential for ensuring that these official documents are recognized and accepted by the relevant authorities, whether they are government institutions, academic institutions, or businesses.

Why Choose Global LTS for Notary Translation Services

Choosing the right translation service is crucial for accuracy and legal validity, especially when you need to offer notarised translations. Global LTS is a preferred choice for Notary Translation Services, focusing on their extensive expertise, wide-ranging language capabilities, and commitment to quality assurance backed by ISO certification.

Expertise and Experience

Global LTS stands out for its exceptional expertise and experience in the field of notary translation services. With a team of highly qualified translators who bring years of experience to the table, Global LTS ensures that every translation project is handled with professionalism and skill.

These translators are not only experts in their language pairs but also have a deep understanding of the specific legal and cultural nuances required for accurate notary translations.

This blend of linguistic proficiency and sector-specific knowledge positions Global LTS as a leader in delivering accurate translation that meet the highest standards of precision and reliability.

Range of Languages and Specializations

One of the key strengths of Global LTS is its extensive range of languages and specializations. Catering to a global clientele, the company offers translation services in over 120 languages, encompassing a vast array of dialects and regional variations.

This linguistic diversity is complemented by a broad spectrum of specialized fields, from legal and medical to technical and marketing translations.

This ensures that no matter the complexity or specificity of the project, Global LTS has the resources and expertise to deliver accurate and contextually relevant translations.

Quality Assurance and ISO Certification

Quality assurance is at the core of Global LTS’s service offerings, underscored by its ISO certification. This certification is a testament to the company’s commitment to maintaining the highest standards in translation quality and client service.

Global LTS adheres to stringent quality control processes, ensuring that every translation is not only accurate but also meets the specific requirements and expectations of its clients.

The ISO certification also indicates that Global LTS consistently reviews and improves its processes to stay at the forefront of the translation industry, guaranteeing clients top-tier, reliable, and efficient translation services.

Notarised Translation Costs

The cost of notarised translation can vary based on several factors, including the language pair, the type of document, and the specific notary services required. On average, the cost of notarised translation can range from £90 to £200 or more. The complexity of the document and the level of detail required in the translation can also affect the price.

Additionally, some documents may require more extensive notary services, which can increase the overall cost. It is important to obtain a detailed quote from the translation service provider to understand the full scope of the costs involved.

International Recognition of Notarised Translations

Notarised translations are widely recognized internationally, but the level of recognition can vary depending on the country and the type of document. Some countries may require additional certification or legalisation, such as an Apostille, to verify the authenticity of the document. The Apostille is a certification provided by the Foreign and Commonwealth Office (or equivalent authority in other countries) that authenticates the seals and signatures of notarised documents or public officials on legal documents.

This additional certification ensures that the document is universally acceptable among the member countries of the Hague Apostille Convention. It is essential to check with the relevant authorities to determine the specific requirements for notarised translations in the country where the document will be used.

Getting Started with Notary Translation Services from Global LTS

To get started with Global LTS’s Notary Translation Services, simply contact us through our website, email, or phone for a personalized consultation and quote. Global LTS is committed to providing top-quality, accurate, and legally compliant notary translation services tailored to meet your specific needs.

Their team is ready to assist you with expert advice and transparent pricing, ensuring a smooth and satisfactory experience throughout your translation project.

FAQs

The difference between translation and notarization lies in their purpose and process. Translation involves converting written text from one language to another by a skilled linguist.

Notarization, on the other hand, is a legal process where a Notary Public certifies the authenticity of a document translated, the identity of the signatory, or the truthfulness of the contents.

While a translation focuses on language accuracy, notarization provides a legal assurance about the document’s legitimacy.

Generally, a Notary Public does not translate documents. Notaries are authorized to witness signatures, administer oaths, and certify the authenticity of legal documents, but they do not typically engage in translation services.

Translation requires linguistic expertise and is usually done by professional translators. Once translated, a document can be brought to a notary for certification or notarization, but these roles are distinct and carried out by different professionals.

Which services are you looking for today?

Which languages are you looking for today?

We cover over 120 languages. Below are the most frequently requested languages:

Get in touch

for a complete quote on our services

Other Requirements

If you have an unusual translation
Get in touch for a quote