Translation Editing Vs Proofreading: What’s The Difference

Translated text being editedTranslation Editing Vs Proofreading: What’s The Difference? In our increasingly interconnected world, communicating across languages is more vital than ever. Translation bridges this gap, allowing ideas, information, and cultures to flow freely. However, the translation process is nuanced, requiring more than just converting words from one language to another. Translation editing and proofreading are essential [...]

Subtitling Translation

What Is Subtitling Translation? A Comprehensive Guide Key Takeaways – The subtitle translation process creates subtitles in a language other than the original content. Subtitles are essential for non-native speakers and hearing-impaired individuals to understand audiovisual content. Translating subtitles requires a thorough comprehension of both the original language and the language of the subtitles and […]

InDesign Translation

Computer in design studio

The Ultimate Guide to Handling InDesign Translation Projects What is an InDesign file and what are its uses for translation purposes Adobe InDesign is a professional desktop publishing software program used primarily to create sophisticated documents and digital publications such as magazines, newspapers, posters and books. With Adobe InDesign, users can create high-quality layouts with […]

Unlocking Potential in the Global Financial Market With Financial Translators

Skyscrapers

Unlocking Potential in the Global Financial Market With Financial Translators In today’s global economy, businesses need to be able to operate in multiple languages to succeed. Financial translation is a vital part of this process, enabling businesses to accurately communicate their financial reports and statements. However, finding quality financial translation services can be a challenge. […]

What Are The Easiest Languages to Learn

Unlocking the Potential of Your Brain: The Easiest Languages for English Speakers to Learn Do you want to sharpen your foreign language skills but feel overwhelmed about the resources and commitment needed? Learning a new language can be daunting at first, especially when coming from the perspective of a native English speaker.  Fortunately, there are […]

Idioms in translation

Why you should avoid idioms in translation… Writing text which will be translated into other languages can be quite tricky. There are some ways of making multilingual marketing communications easier to manage, one of them is to avoid idioms. According to Wikipedia, an idiom is a combination of words which have a figurative meaning due […]

Offensive translation of word ‘gay’ by Google

Offensive translation of word ‘gay’ by Google.   Even huge organisations can get into trouble because of translation errors. Moreover, even companies specialising in translation, albeit machine translation, can get it wrong.   More than 50,000 people have signed a petition calling on Google to change their translations of the word ‘gay’. The machine translation […]

How Creative translators really are

How creative translators really are? With the improvements of Google translate, more and more people believe that translation is as easy as clicking a button. However, true and accurate translation is very difficult to create. Only educated professional translators can convert the meaning accurately into another language. One of the articles published by The Economist […]

Interpreting in Northampton

German, French and English Simultaneous Interpreting in Northamptonshire Looking over the projects we’ve done recently there have been many interesting jobs including face-to-face interpreting,  80,000 words of medical translation into 5 languages, lots of marketing text translations and multiple urgent legal translations. However, today we’d like to talk about a Simultaneous Interpreting job we did […]

Hyperpolyglots

Can some people really speak 10 or 30 languages? Have you ever wondered how some people can learn several languages? It is fascinating to speak with people who know 2, 3 or 5 languages. They are usually reach in experiences as they have contact with several countries and multiple cultures. But what about people who […]

How to avoid brain aging

How to avoid brain aging?   Would you like to find out how to stay young, well at least how to keep your brain active when you’re 70? There seems to be a way, it’s even supported with scientific research! Scientist confirmed that learning second language delays brain aging.   We’ve all heard in the […]

The life cycle of a language

The life cycle of a language Not many people know that there are over 6,700 languages in the world, and only ten languages cover around half of the population.  Even fewer people know that 43% of all languages are considered endangered, and by the end of the century about 3,000 languages will disappear. We’ve written […]

Multilingual voiceover helped pharma company with new drug awareness

Multilingual voiceover for new drug awareness. We have recently been involved in a project for one of the big pharmaceutical companies. It was a very interesting multilingual voiceover project. The client have designed and developed a three minute animation explaining how to use the new drug they have released. The animation was aimed at medical […]

May events around the world

May events around the world The global population is very diverse and it is hugely fascinating to observe different cultures. People who speak several languages have the fantastic opportunity of fully understanding the cultures related with the languages they speak.   Which is why we’re very jealous of our translators. Some speak more than 5 […]

How to save on translation

Reducing translation costs shouldn’t affect quality Involving translation agency early can save you money. It is often very tempting to use machine translation as it’s free, and it is instant as well. You don’t have to search for translation quotes or negotiate timescales with translation agencies. But as with anything, free stuff is never of […]